Οργάνωση στις μεταφράσεις των ελληνικών στο Debian.

8 posts / 0 new
Τελευταίο μήνυμα
markos
Εικόνα: markos
Offline
Εγγράφηκε: 19/11/2004
Οργάνωση στις μεταφράσεις των ελληνικών στο Debian.

Από καιρό ήθελα να το προτείνω αυτό αλλά δεν είχα αρκετό χρόνο.

Βασικά, έχω δει πόσο οργανωμένοι είναι οι Γάλλοι και οι Ολλανδοί στις μεταφράσεις τους και αναρωτιέμαι αν θα μπορούσαμε να δανειστούμε αυτή την μεθοδολογία από αυτούς (η αρχική ιδέα ήταν των Γάλλων και οι Ολλανδοί τη δανείστηκαν από τους πρώτους).

Ορίστε ο τρόπος με τον οποίο οργανώνουν τις μεταφράσεις τους οι Γάλλοι/Ολλανδοί:

http://wiki.debian.org/L10n/Coordination

και το αποτέλεσμα:

http://dutch.debian.net/

Τι γνώμη έχετε; Η υλοποίηση είναι αρκετά απλή, αρκεί να στηθούν κάποια scripts σε ένα server -αυτό στήνεται αρκετά εύκολα, προτίθεμαι να το κάνω, εκτός αν θέλει κάποιος άλλος.

johnp
Εικόνα: johnp
Offline
Εγγράφηκε: 30/11/2005

Εγώ είμαι μέσα...
αρκεί να μπορούμε να συνενοϊθουμε.

pkst
Εικόνα: pkst
Offline
Εγγράφηκε: 15/06/2005

Καλή ιδέα (αλλά και εκεί one-man show τελικά ειναι : όλα τα κάνει ο "cobaco (aka Bart Cornelis)"

Αυγουστίνος Τσι...
Εικόνα: Αυγουστίνος Τσιριμώκος
Offline
Εγγράφηκε: 08/03/2007

Έχοντας στο ενεργητικό μου κάμποσες μεταφράσεις (λογοτεχνικές ή κατ' άλλους "λογοτεχνικές" - βιβλία φαντασίας και επιστημονικής φαντασίας - αλλά και γενικότερες), πιστεύω ότι μπορώ να συμβάλω. Και μάλιστα προτείνω να υπάρχει και μια ομάδα που θα είναι υπεύθυνη για μια τελική επιμέλεια, ώστε να αποφευχθούν ορθογραφικά και άλλα λάθη που σε παλιότερες απόπειρες "έβγαζαν μάτι". Μπορεί να ασχολούμαστε με "τεχνικά" θέματα, αλλά φρονώ ότι αξίζει να σεβόμαστε τη γλώσσα μας (προσέχουμε για να έχουμε!).

Αυγουστίνος από Ρόδο

[i]Ο Μεγάλος Αδελφός θέλει να πνίξει κάθε ελευθερία. Το νέο του όπλο λέγεται "πατέντες στο λογισμικό". Πείτε όχι στον εφιάλτη του Όργουελ.[/i]

nikos
Εικόνα: nikos
Offline
Εγγράφηκε: 04/04/2005

Απο πρωτη Ιουνη ειμαι μεσα.

gnugr
Εικόνα: gnugr
Offline
Εγγράφηκε: 18/05/2011

Εχω στείλει 'απειρα emails στον Παπαμιχελάκη για να βοηθήσω στη μετάφραση debian πακέτων, αλλα δεν πήρα ακόμα απάντηση.Και να φανταστήτε οτι μονο το 9% ειναι έτοιμο στα Ελληνικά: http://www.debian.org/devel/website/stats/index.en.html και εδώ, δείτε τα χάλια μας: http://www.debian.org/devel/website/stats/el

gnugr
Εικόνα: gnugr
Offline
Εγγράφηκε: 18/05/2011

Φυσικά κι εγω μέσα ειμαι και μάλιστα περιμένω πολύ καιρό χωρίς να πάρω καμιά απάντηση απο τον Παπαμιχελάκη.

ioza1964
Εικόνα: ioza1964
Offline
Εγγράφηκε: 02/10/2011

Υπάρχει κάποιος που μπορεί να οργανώσει τις μεταφράσεις;
Εάν ναι τοτε μπορω και εγω να βοηθήσω.

Επιλογές εμφάνισης σχολίων

Επιλέξτε τον προτιμώμενο τρόπο εμφάνισης των σχολίων και πατήστε "Αποθήκευση ρυθμίσεων" για να ενεργοποιήσετε τις αλλαγές σας.