μέρος Δ'
ΚΜ: Πώς συνεργάζεσαι με τους υπόλοιπους μεταφραστές; Πώς μπορεί κάποιος να μπει στην ομάδα; Τί κριτήρια πρέπει να πληρεί και με τί θα του πρότεινες/ζητούσες να ασχοληθεί;
[Αναφέρομαι στα Translation Project, GNOME Translation Project και λοιπές μεταφράσεις.] Η επικοινωνία γίνεται μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Για να μπει κάποιος στην ομάδα, αρκεί να επικοινωνήσει μαζί μας/μου.
Η κατάσταση που θέλω να δημιουργηθεί είναι ο κάθε νέος μεταφραστής να αποκτήσει τις βασικές γνώσεις για τον εξελληνισμό μιας εφαρμογής και να γίνει ιδιοκτήτης της ελληνικής έκδοσης.
Αν ο νέος μεταφραστής έχει ελαστικότητα σχετικά με το τί να μεταφράσει, συνήθως προτείνω εφαρμογές από το GNOME και συγκεκριμένα από την ομάδα extras ("φυτώριο" για τις νέες εφαρμογές που θα έχει μελλοντικά το GNOME), στη σελίδα στατιστικών. Εύκολα μπορεί να βρει κάποιος εφαρμογές με 20-50 μηνύματα που είναι εντελώς αμετάφραστες.
Το επόμενο βήμα είναι η χρήση "μεταφραστικής μνήμης" από τις υπάρχουσες μεταφράσεις του GNOME για να γίνει πρόχειρη μετάφραση του αρχείου. Το προτεινόμενο εργαλείο μετάφρασης (για χρήση μεταφραστικής μνήμης και μετάφραση των υπόλοιπων μηνυμάτων) είναι το KBabel για Linux (poEdit για Win).
Τα μέλη της ομάδας εξελληνισμού του GNOME δίνουν σχόλια/ανάδραση στη μετάφραση και έπειτα προχωράμε σε συγκεκριμένα πακέτα μετάφρασης. Οι δύο στόχοι είναι να μάθει ο νέος μεταφραστής σε μη-κρίσιμες εφαρμογές και να αποκτήσει εμπειρία μεταφράζοντας εφαρμογές ολοκληρωτικά, μέχρι το τέλος.
ΚΜ: Αυτή τη στιγμή το Linux ως λειτουργικό μαζί με τα δύο κύρια περιβάλλοντά του (GNOME, KDE) είναι πιο φιλικό στο χρηστή από ποτέ και αρκετοί σκέφτονται ότι μπορεί πλέον να αναλάβει σημαντικό ρόλο σε ένα περιβάλλον γραφείου (π.χ. σε μια εταιρεία). Όσον αφορά το GNOME, θα το συνιστούσες ως περιβάλλον σε κάποια εταιρεία που θα ήθελε να κάνει μετάβαση στο Linux; Δεν αναφέρομαι σε σύγκριση με άλλο περιβάλλον (π.χ. KDE) αλλά ως εναλλακτική λύση των Windows. Υπάρχει κάτι στο οποίο θα συνιστούσες ιδιαίτερη προσοχή;
Είμαι ιδιαίτερα ευχαριστημένος με την πορεία που ακολουθεί το GNOME. Η διασύνδεση χρήστη (user interface) έχει γίνει πιο απλή με αποτέλεσμα μια επιχείρηση να είναι σε θέση να εγκαταστήσει GNOME και τις λιγοστές επιπλέον εφαρμογές που χρειάζεται.
Θα πρότεινα να εγκαταστήσουν μια διανομή που να επιτρέπει εύκολα την αναβάθμιση των πακέτων του GNOME. Για παράδειγμα, προτείνω Ubuntu Linux ή Fedora Core 3.
Συχνά οι τελικοί χρήστες δείχνουν μια αντίδραση σε αλλαγές όπως μετάβαση από Windows σε Linux. Χρειάζεται εκπαίδευση (training) από κατάλληλα άτομα και σταδιακή μεταφορά. Με τη σταδιακή μεταφορά μπορούμε να δούμε τυχόν προβλήματα και να βελτιώσουμε τις πρακτικές μας. Η διοίκηση πρέπει να είναι ενήμερη και σύμφωνη με τη διαδικασία.
ΚΜ: Όπως τη βλέπεις πιο αντικειμενικά τώρα, πώς θα έκρινες την κατάσταση στην Ελλάδα, σχετικά με την εξάπλωση του Ελεύθερου Λογισμικού/Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΕΛ/ΛΑΚ); Από την εμπειρία σου πώς θα τη σύγκρινες με άλλες ευρωπαϊκές χώρες;
Θα μπορούσαμε να πηγαίναμε καλύτερα. Σε άλλες χώρες υπάρχουν εθνικά ερευνητικά ιδρύματα εντονότερο ενδιαφέρον να παράγουν βασικό έργο και να το διαθέσουν ως ελεύθερο λογισμικό.
Είχα την ευκαιρία να μιλήσω πρόσφατα με άτομα από ερευνητικό κέντρο από την Ινδία που έλυσαν το πρόβλημα γραφής στις επτά επίσημες γλώσσες. Ακόμα, έφτιαξαν αρχεία δεδομένων για πρόγραμμα κειμένου προς ομιλία, για τις επτά αυτές γλώσσες. Και στις δύο περιπτώσεις δεν είχαν κανένα ενδοιασμό να συνεργαστούν και να διαθέσουν το έργο στην κοινότητα ως ελεύθερο λογισμικό.
Το ελεύθερο λογισμικό αποτελεί τεχνολογία που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι ντόπιες επιχειρήσεις. Αν το λογισμικό είναι πλήρως εξελληνισμένο, η τεχνολογία αποκτάει μεγαλύτερα αξία. Αν συμβαδίζει με πρότυπα, αν επιτρέπει προσβασιμότητα σε άτομα με ειδικές ανάγκες, έχει ακόμα μεγαλύτερη αξία.
ΚΜ: Πού πιστεύεις ότι οφείλεται αυτή η εικόνα και πώς μπορούμε να την αλλάξουμε;
Πιστεύω ότι η υπάρχουσα εικόνα οφείλεται στην αδράνεια της κοινωνίας να γίνει ανταγωνιστική και να μειώσει τα έξοδα στον τομέα του λογισμικού. Η Ελλάδα είναι μια μικρή χώρα χωρίς πολλούς φυσικούς πόρους. Είναι στο συμφέρον μας να μειώσουμε οτιδήποτε έξοδα. Άλλες χώρες νοιώθουν την πίεση αυτή πολύ περισσότερο από εμάς και κάνουν ενέργειες βελτίωσης της ανταγωνιστικότητάς τους.
Πρέπει να ενημερωθούν οι πολιτικοί για τις προοπτικές του ελεύθερου λογισμικού και να καθιερωθεί εθνική πολιτική χρήσης όπως έχει γίνει σε αρκετές χώρες ανά τον κόσμο (Βραζιλία, Βενεζουέλα, Ισπανία, Μαλαισία, Ταϋλάνδη, Κίνα, κτλ).
ΚΜ: Θα ήθελες να προσθέσεις κάτι άλλο;
Το ελεύθερο λογισμικό αποτελεί μεταφορά τεχνολογίας (technology transfer) με πολύ ευνοϊκούς όρους για επιχειρήσεις στην Ελλάδα. Ο εξελληνισμός του κάνει το ελεύθερο λογισμικό ακόμα πιο πολύτιμο. Πρέπει να ξεκινήσουμε να το αξιοποιούμε για να έχουμε οφέλη στην εθνική οικονομία.
ΚΜ: Σίμο, σε ευχαριστούμε πολύ για το χρόνο σου και ελπίζουμε να τα ξαναπούμε!
Ευχαριστώ Κώστα για την ευκαιρία αυτή!
Active forum topics
- Wake up from suspend mode failed
- Οργάνωση στις μεταφράσεις των ελληνικών στο Debian.
- απορια σχετικα με nvidia440
- πρόβλημα εγκατάστασης nvidia driver GTS250.
- kernel 2.6.38 για squeeze
- Gnome3
- 2 μήνες σπασμένο το upgrade σε unstable [SOLVED]
- Οι χρήστες του Internet Explorer είναι χαζοί;
- Debian Lenny + Nvidia drivers
- εγκατασταση usb cosmote
New forum topics
Νέοι χρήστες
- kountp
- Adonthegreat
- giorgos_m
- prodromos
- airmaik
Οι πιο πρόσφατες καταχωρίσεις blog.
- Fosscomm 2012
- armhf officially into Debian!
- back from UDS/Linaro Connect...
- FTF is over, Linaro Interview
- straight from FTF 2011, San Antonio...
- Όσο μεγαλώνεις μαθαίνεις...
- Emdebian 2011 Sprint report, Genesi Europe store goes online...
- Θεσσαλονίκη - open source ERP workshop
- Χρήσιμο URL για Flash Cards και Linux filesystems
- Cambridge, UK, ARM HQ for Emdebian 2011 Sprint